Tuesday, November 13, 2018

la lettera R - curiosità fonetico linguistiche del martedì mattina


Ci sono lettere/fonemi che voi e/o i vostri bimbi non pronunciate bene in qualche lingua? Come dicono la R i vostri bimbi, prima di pronunciarla bene? In Italia, viene ancora sostituita dalla L, come quando eravamo bimbi noi?
Forse complice il recente viaggio in Italì, forse la pedanteria della sorellona (talis mater alla sua età), Iago (4anni e mezzo) ha sostituito la settimana scorsa la I con la D, nelle sue prove di R intervocalica (fonema equivalente in italiano e in portoghese, più o meno). La maggiore la sostituiva invece con la lettera U.
Le R doppie e iniziali invece le hanno sempre dette bene, alla portoghese, gutturali e mezze aspirate. Cosa che io non riuscirò MAI.
Quando il bilinguismo insegna altre strade ai bambini (e agli adulti).
Pensate che il mio compagno marito (portoghese) ha imparato a dire la L nella sua lingua solo dopo aver fatto l'erasmus in Spagna. Prima la sostituiva con la U, essendo un fonema in portoghese, pronunciato con la lingua un po' arrotolata contro il palato (io continuo a pronunciarla con la punta invece :) ), questa sostituzione l'ho sentita varie volte negli adulti...

No comments: